ТРАДУКИ на Международния панаир на книгата в София Печат
100_sofia
От 6 до 12 декември 2011г. ТРАДУКИ участва на Международния панаир на книгата в София и представи своите партньори сред българските издателства и приблизително трийсетте публикации, излезли през изминалите години в България с финансовата подкрепа на ТРАДУКИ. Щандът на ТРАДУКИ привлече много издатели, автори и преводачи и бе посрещнат от посетителите с голям интерес.
Продължение...
 
Тридневен фестивал на ТРАДУКИ в Скопие Печат
99_makedonija
По покана на Роберт Алагджовски от издателска къща Готен от 4 до 7 декември 2011г. ТРАДУКИ гостува в Скопие. Представителите на ТРАДУКИ бяха придружавани от директора на Лайпцигския панаир на книгата Оливер Циле, който искаше да се запознае по-добре с литературната сцена в Македония.
Продължение...
 
Фестивал „Review within Review“ Печат
97_review
С финансовата подкрепа на ТРАДУКИ през септември 2011г. писателите Мирослав Мичанович (Хърватия) и Игор Исаковски (Македония) посетиха Словения, за да четат на фестивала „Review within Review“ от излезлите наскоро в издателство Апокалипса свои стихосбирки, чиито превод на словенски език бе финансиран от ТРАДУКИ. В Шкоцян, Триест и Любляна авторите се представиха на словенските читатели.
Продължение...
 
Кандидатстване по Европейската програма за гостуване през 2012г. Печат
98_sarajevo
В рамките на Европейската програма за гостуване на писатели и литературни преводачи 2011-2012г. Гьоте Институт, Сараевският Отворен център и ТРАДУКИ обявяват началото на кандидатстване  за едномесечни стипендии за пребиваване през 2012г. за писатели от Германия.
Продължение...
 
Работни срещи за преводачи в Сараево Печат
96_sprachmittlerfoerdern
През октомври и ноември 2011г. ТРАДУКИ и Гьоте Институт Босна и Херцеговина продължиха проекта „Подпомагане на преводачи“ с още три работни срещи по темите „Енергийна ефективност“, „Разкази“ и „Субтитриране на филми“ .
Продължение...
 
Наградата „Брюке Берлин“ за 2012г. Печат
berlin_bruecke_1
На 6 юни 2012г. Фондацията на частната банка BHF ще връчи за шести пореден път наградата за литература и превод „Брюке Берлин“ (“Мост Берлин”). Наградата се дава за значимо съвременно литературно произведение от Средна, Източна и Югоизточна Европа и неговия изключителен превод на немски език.
Продължение...
 
Никола Маджиров гостува в Мюнхен Печат
94_versetzter_stein
На 23 ноември 2011г. в Мюнхенския Люрик Кабинет македонският поет Никола Маджиров чете от своята стихосбирка Преместен камен, която излезе наскоро на немски език с подкрепата на ТРАДУКИ. От изданието на немски език със заглавие Versetzter Stein, излязло в поредицата “Люрик кабинет” на издателство Ханзер, чете преводачът на книгата Александер Зицман, който бе и водещ на проявата.
 
Литературна вечер „Трибина Традуки“ с Алек Попов и Ренато Баретич Печат
93_tribina
В края на престоя си като стипендиант по програмата за гостуване „Марко Марулич“ на 17 ноември 2011г. българският автор Алек Попов се представи пред публиката в Сплит по време на литературната вечер “Трибина Традуки“. В разговор с водещия Ясен Боко той и хърватският автор Ренато Баретич говориха за успеха си като писатели и за състоянието на литературата и културата в България и Хърватия.
Продължение...
 
Литературно четене с поета Дитер М. Греф в Сараево Печат
92_graef_dieter
Dieter M. Gräf
На 24 октомври 2011г. Гьоте-Институт Босна и Херцеговина, ТРАДУКИ и Сараевският отворен център организираха литературно четене с поета Дитер М. Греф, който гостува в продължение на един месец в Сараево по Европейската програма за гостуващи писатели и литературни преводачи. Водещият Стеван Тонтич, който също е поет и преводач, представи на публиката стихосбирката Buch Vier [Книга Четири], излязла през 2009г. в превод на хърватски език в Загреб. Дитер М. Греф е роден през 1960г. и е известен и многократно награждаван германски писател. Произведенията му са преведени на много езици.
 
ТРАДУКИ на Виенското изложение Бух Печат
91_wien
В сътрудничество с КултурКонтакт Австрия в рамките на Бух Вийн 2011 отново се проведе поредица от литературни четения, на които бяха представени подкрепени от ТРАДУКИ нови заглавия. 

На 8 ноември по време на Нощта на поезията Драгана Младенович (Сърбия) и Фарук Шехич (Босна и Херцеговина) четоха от новите двуезични издания на поредицата tradukita poezio на издателство Едицион Кореспонденцен. От преводите на немски език на Йелена Дабич и Хана Стоич чете актьорът Тил Фирит.

Продължение...
 
<< Начало < Предишна 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Следваща > Край >>