Преводи от, за и в Югоизточна Европа
Печат

Белградската резидентска програма „Kуча за писце“

.

535 krokodilСдружение КРОКОДИЛ стартира тазгодишната си резидентска програма с три писателки, които пребиваваха с подкрепата на ТРАДУКИ по четири седмици в писателската къща „Куча за писце“ и имаха възможност да работят върху нови творчески проекти и да се представят на читателската публика в Сърбия.

Печат

„Tirana in Between“: Даим Мифтари

.

538 miftari smallПрез април Поетека поздрави първия гост за 2017 г. на подкрепяната от ТРАДУКИ резидентска програма “Tirana in Between”: това беше албанският поет от Македония  Даим Мифтари. По време на престоя си той беше част от културния живот в Тирана. Студенти от Факултета по драматургия подготвиха пърформанс по негови стихове. Заедно с Ариан Лека, преподавател в Университета по изкуствата, гостът изнесе две лекции за трансграничната културна идентичност на албанците.

Печат

„Отвъд носталгията и проклятието. Какво остана от Титова Югославия?“

.

526 titoПовече от 130 слушатели се отзоваха на поканата за представянето на биографията на Тито Tito in tovariši, написана от словенския историк Йоже Пиревец. Под заглавието „Jenseits von Nostalgie und Verdammnis. Was blieb vom Tito-Jugoslawien“ [Отвъд носталгията и проклятието. Какво остана от Титова Югославия] гостите на подиума оживено дискутираха същността на феномена „Тито“, въпроса защо и до днес мнозина го почитат, а други го отричат, какви са разликите между него и другите управляващи по същото време. Бяха засегнати и теми като отношенията му със страните от третия свят, недостатъчното обръщане към миналото и Втората световна война. Представянето на книгата и дискусията бяха организирани от KултурКонтакт Австрия, участник в Литературната мрежа ТРАДУКИ, и в сътрудничество с Австрийския институт за международна политика (oiip).

проектен партньор

traduki partners 2014 d