Преводи от, за и в Югоизточна Европа
Печат

Конкурс: Помощ за превода на сръбска литература на немски език

.

517 mikСръбското Министерство на културата ще подпомага и през тази година издаването на представителни произведения на сръбската литература в превод на немски език. Издателствата, които проявяват интерес към сръбската литература и култура, могат да участват в съответния конкурс за финансиране или частично финансиране на преводачески проект до 16 март 2018 г.

Печат

Дзора дел Буоно в Сплит – резидентски престой и проучване за Ел Шат

.

602 zora del buonoОт октомври до ноември швейцарската писателка Дзора дел Буоно беше стипендиантка на подкрепената от ТРАДУКИ резидентска програма „Марко Марулич“ и гостенка на Сплит за четири седмици. Тя използва престоя си, организиран от сдружение KУРС, за да се потопи в културния живот на града, да създаде нови контакти и да събере информации, нужни й за работата над новата книга, разказваща за бежанския лагер в Ел Шат, в който през периода 1944 - 1946 г. са настанени евакуирани жители на Далмация и бежанци.

Печат

Роберт Перишич – гостуващ писател в Ново место

.

601 robert perisicПрез декември словенското издателство Гога посрещна хърватския писател Роберт Перишич като гост на подкрепяната от ТРАДУКИ резидентска програма в Ново место. Перишич е един най-важните съвременни писатели в Хърватия и страните от бивша Югославия. По време на резидентския си престой той се посвети на творческата си работа и на обмен на опит с домакините във връзка с издателската им дейност в Словения. По покана на „Гога“ през 2018 г. писателят отново ще посети Ново Место, за да се представи пред читателската публика.

проектен партньор

traduki partners 2014 d