Преводи от, за и в Югоизточна Европа
Печат

Ото Толнаи - „Божествена воня“

.

tolnai_otto_gestank
"Божествена воня" – корица на книгата
Превод от унгарски и послеслов: Сузана Газе.

Анотация:
"Орфей от село", така Ото Толнаи често се нарича в стихотворенията си. С дълбок дъх той възпява близката си околност, Войводина, оскъдния й пейзаж, селските й жители. Толнаи следва картините, думите и изреченията, в които се спъва, следва тяхната езикова и изобразителна логика, техния неочакван обрат, докато спомените, възприятията и сънищата по абсурден и точен начин се отворят към фино сплетения свят.
Печат

Четене, прием и щанд на ТРАДУКИ на Франкфуртския панаир на книгата от 14-18 октомври 2009 г.

.

frankfurter_buchmesse
В сряда, 14.10.2009 г., ТРАДУКИ сърдечно Ви кани на прием, започващ с четене на хърватския щанд.
Домакин е Съюзът на издателите и книжарите на Република Хърватия, хале 5, Е-939.

Нашият щанд на ТРАДУКИ се намира на щанда на Република Словения, хале 5, C-946.
Печат

Международна преводаческа работилница в Четате (Румъния)

.

cetate_workshop
Участниците в преводаческата работилница
От 26 до 28 септември в културното пристанище Четате (в южната част на Румъния) се проведе третата преводаческа работилница. Работилницата бе предназначена за преводачи на немскоезична литература от Румъния и други източноевропейски страни.

проектен партньор

traduki partners 2014 d