Преводи от, за и в Югоизточна Европа
Печат

Хърватия на Десетия панаир на книгата във Виена

.

584 wien buchmesseПри голям интерес от страна на медиите и публиката от 8 до 12 ноември във Виена се проведе Панаирът на книгата Бух Вин, който през тази година отпразнува десетгодишния си юбилей. С подкрепата на Федералното министерство за интеграция, Европа и външна политика на Австрия и в сътрудничество с ТРАДУКИ в рамките на програмата „Културна година Австрия – Хърватия 2017“ на панаира успешно беше представена и хърватската литература. Общо деветте събития представляваха емоционална възхвала на литературата и литературния обмен с Югоизтока на Европа.

Печат

TРАДУКИ в контакт със света на Франкфуртския панаир на книгата 2017

.

583 frankfurter buchmesseНа Франкфуртския панаир на книгата традиционното средище за разговори, четения и срещи с писател(к)и, интелектуалци и преводач(к)и, разположено в Зала 3, носи хубавото наименование „Велтемпфанг“, което ще рече „приемане на радиосигналите от целия свят“ и очевидно обещава неограничен контакт с най-новото в световната литература. Именно в центъра „Велтемпфанг“ тази година ТРАДУКИ организира две подиумни дискусии.

Печат

Македония е новият член на Литературна мрежа ТРАДУКИ

.

583 mazedonien beitritt traduki by nellyrodriguezПо време на 20-тото заседаниe на Управителната комисия на ТРАДУКИ, което се проведе на 14 ноември 2017 г. в музея „Клайнес Клингентал“ в Базел, Литературната мрежа се обогати с един нов член: Министърът на културата на Република Македония Роберт Алагьозовски подписа съответното рамково споразумение и веднага се включи в предвиденото работно заседание.

проектен партньор

traduki partners 2014 d