Преводи от, за и в Югоизточна Европа

преводач(к)и

stefanov simeonСимеон Стефанов е роден през 1986 г. в София, следва славянска филология с основни езици сръбски и хърватски, както и словенистика в СУ „Св. Климент Охридски”. Има множество малки преводи за списания и конкурси, преводът на романа Kad umrem da se smijem (заглавие на българския превод: Да се смея, като умра) от Фадила Нура Хавер, изготвен съвместно с Данаил Стефанов, е първият му по-голям преводачески проект.