Преводи от, за и в Югоизточна Европа

преводач(к)и

fyrkova gerganaГергана Фъркова е родена през 1965 г., живее в София. Завършва германистика в Софийския университет, следва два семестъра в Хумболтовия университет в Берлин. Първите й преводи на български език (Киното като изкуство от Рудолф Арнхайм и От Калигари до Хитлер от Зигфрид Кракауер) излизат още по време на следването й. Оттогава тя се посвещава на литературния и филмов превод, а също и на кинокритика и журналистика. Превежда основно литература от началото на ХХ век (Франц Кафка, Роберт Валзер, Йозеф Рот), модерна имигрантска литература (Илия Троянов, Димитре Динев) и най-нова немска литература (Клеменс Й. Зец), Марион Пошман). Днес е преподавателка във Факултета по класически и нови филологии в СУ „Св. Климент Охридски”. Член е на Съюза на преводачите в България, на Съюза на българските кинодейци и на Съюза на българските журналисти, също така е и съучредител и член на Съюза на германистите в България.  Член е на Европейския преводачески колегиум в Щрален.