Преводи от, за и в Югоизточна Европа

преводач(к)и

jelcic andyАнди Йелчич е роден през 1958 г. в Огулин (Хърватия), следва германистика и англистика в Загреб и Мюнстер. През 1982 г. се дипломира в Загреб и записва магистратура в специалността „Литературна теория”, която завършва с магистърска теза върху програмните списания на сецесиона. Анди Йелчич работи първоначално като учител по немски език в езиковата гимназия в Загреб. От 1988 г. е преводач на свободна практика, писател и публицист. Участвал е с лекции на много симпозиуми и е активен член на преводачески сдружения и комисии по присъждането на награди. Ръководил е преводачески работилници в Сараево и Четате за ТРАДУКИ. Сред преведените от него книги са произведения на Ерих Ауербах, Улрих Бек, Юрген Хабермас, Роберт Музил, Ф. С. Фицджералд и Уилям Шекспир. Отличия и стипендии: Награда на Сдружението на литературните преводачи в Хърватия за най-добър специализиран превод за 2004 г. (Ауербах), Държавна награда на Хърватия за най-добър превод за 2008 г. (Музил), стипендия на Гьоте-институт Дрезден (2011), стипендия „Шрите” на Литературния колоквиум в Берлин (2012).