Преводи от, за и в Югоизточна Европа

Writer in Residence Programmes in Southeast Europe

Благодарение на подкрепата на ТРАДУКИ бяха създадени многобройни резидентски програми за писателки/писатели и преводачи/преводачки. За да научите повече за отделните резидентски програми, щракнете върху съответните снимки.

logo creative europeОт 2018 г. програмите за гостуващи творци в Белград, Сплит, Ново Место, Прищина, Тирана и Скопие, обединени в проекта под надслов „Reading Balkans“, получават допълнителна подкрепа в рамките на програма „Креативна Европа“ на Европейския съюз.

Belgrade

from belgrade with love by matic and zechОт 2012 г. с подкрепата на ТРАДУКИ сдружение KРОКОДИЛ организира четириседмични гостувания за писателки и писатели, преводачки и преводачи в Писателската къща „Куча за писце“ в Белград.

2018

2017

2016

2015

2014

  • Corina Sabau, Romania
  • Tibor Hrs Pandur, Slovenia
  • Lamija Begagić, Bosnia and Hercegovina
  • Srećko Horvat, Croatia

2013

2012

Cetinje

С подкрепата на ТРАДУКИ през 2017 г. в Черна гора стартира програмата „Литературна резиденция в Четине – писатели в историческата столица“, в рамките на която издателство „Отворен културен форум“ (OKF) обявява и организира четириседмични резидентски престои със стипендия за писател(к)и и преводач(к)и.

2017

Novo Mesto

from novo mesto with loveОт 2015 г. с подкрепата на ТРАДУКИ словенското издателство Гога дава възможност за четириседмични резидентски пребивавания на писателки и писатели, преводачи и преводачки в Ново место.

2018

2017

 2016

2015

  • Arben Idrizi, Kosovo
  • Igor Marojević, Serbia
  • Tanja Bakić, Montenegro

 

Prishtina

from prishtina with love by matic and zechПрез 2013 г. с подкрепата на ТРАДУКИ Кендра Мултимедия сложи началото на резидентска програма в Косово под надслов „Prishtina has no river“, която дава възможност за четириседмично пребиваване със стипендия на писатели и писателки, преводачки и преводачи.

2018

2017

2016

2015

2014

2013

 

Sarajevo

from sarajevo with loveПрез 2011 г. в сътрудничество със Sarajevo Open Centre ТРАДУКИ започна да провежда Европейската резидентска програма за писател(к)и и преводач(к)и в Сараево. От 2013 г. четириседмичните престои със стипендии се реализират от ПЕН-Центъра на Босна и Херцеговина.

2018

  • Živko Grozdanoski, Macedonia (Reading Balkans)
  • Tadej Golob, Slovenia (Reading Balkans)
  • Slađana Kavarić, Montenegro (Reading Balkans)
  • Dragoslava Barzut, Serbia (Traduki)
  • Darija Žilić, Croatia (Traduki)

2017

2016

2015

2014

2013

2012:

2011

Skopje

from skopje with love by matic and zechПрез 2013 г. издателство Готен с подкрепата на ТРАДУКИ даде старт на резидентската програма „Absolute Modern“, която предлага възможност на писател(к)и и преводач(к)и за четириседмична стипендия и престой в Скопие.

2018

  • Lejla Kalamujić, Bosnia and Hercegovina (Reading Balkans)
  • Drago Glamuzina, Croatia (Reading Balkans)
  • Gabriela Babnik, Slovenia (Reading Balkans)
  • Tanja Stupar Trifunović, Bosnia and Herzegovina (Traduki)

2017

2016

2015

  • Dejan Matić, Serbia
  • Julian Quineti, Albania
  • Robert Perišić, Croatia
  • Denisa Duran, Romania
  • Ahmed Burić, Bosnia and Herzegovina
  • Lara Mihovilović, Slovenia

2014

2013

Sofia

В рамките на фондация „Следваща страница“ Къщата за литература и превод в София организира резидентски престои за писател(к)и и преводач(к)и, а така също и работилници и други събития в областта на литературата и превода. От 2017 г. с помощта на ТРАДУКИ Къщата за литература и превод обявява и четириседмични резидентски стипендии за кандидати и кандидатки от Югоизточна Европа и немскоезичното пространство.

2018

2017

Split

 from split with love by matic and zechПрез 2010 г. сдружение KУРС инициира резидентската програма „Mарко Марулич“, първата подкрепена от ТРАДУКИ програма Writer-in-Residence. От тогава много писатели и писателки, преводачки и преводачи са гостували по месец в Сплит.

2018

  • Florian Oegerli, Switzerland (Pro Helvetia)
  • Yordanka Beleva, Bulgaria (Reading Balkans)
  • Ognjen Spahić, Montenegro (Reading Balkans)
  • Žarko Kujundžijski, Macedonia (Reading Balkans)
  • Mirko Božić, Bosnia and Herzegovina (Traduki)
  • Yael Inokai, Switzerland (Pro Helvetia)
  • Vinko Möderndorfer, Slovenia (Reading Balkans)

2017

2016

2015

2014

  • Rada Sharlandzhieva, Bulgaria
  • Teofil Pančić, Serbia
  • Ahmed Burić, Bosnia and Hercegovina
  • Nedžad Ibrahimović, Bosnia and Hercegovina
  • Jovica Ivanovski, Macedonia
  • Viktorija Radić, Hungary/Serbia

2013

2012

  • Marko Tomaš, Bosnia and Hercegovina
  • Zvonko Karanović, Serbia
  • Radu Pavel Gheo, Romania
  • Ljiljana Dirjan, Macedonia
  • Ajla Terzić, Bosnia and Hercegovina
  • Haydar Ergolen, Turkey

2011

2010

Tirana

from tirana with love by matic and zechОт 2013 г. с подкрепата на ТРАДУКИ Поетека организира резидентската програма „Tirana – In Between“, в рамките на която писателки и писатели, преводачки и преводачи могат да кандидатстват за четириседмичен престой и стипендия в столицата на Албания.

2018

2017

2016

2015

2014

2013