Преводи от, за и в Югоизточна Европа

преводач(к)и

alexe radu mihaiРаду-Михай Алексе, роден през 1975 г. в Букурещ (Румъния) израства като двуезично дете. Следва германистика в университета в Букурещ, където след завършването си работи като асистент. Благодарение на получени изследователски стипендии работи през 1999 г. в университета в Бохум, а през 2000-2002 г. – във Виенския университет. Впоследствие става сътрудник в Германския информационен център за книгата, а след това – помощник-библиотекар в Гьоте-институт Букурещ. От 2009 г. работи като литературен преводач на свободна практика. От немски език е превел множество текстове и книги, сред тях са Mephisto – Roman einer Karriere от Клаус Ман, Adler und Engel от Юли Це, Die Umarmung от Мартин Гюлих и Adam und Evelyn от Инго Шулце. От румънски е превеждал произведения на Нора Юга, Николета Есиненку, Лиляна Коробка и Раду Алдулеску. От 2014 г. е член на Румънския съюз на писателите в Букурещ, секция „Превод”. Живее и работи в Букурещ.