Преводи от, за и в Югоизточна Европа
Печат

ТРАДУКИ при Немската Академия на детска и юношеска литература

.

logo_akademie
Първият проект на ТРАДУКИ представляваше срещата между издател(к)ите, писател(к)ите и преводач(к)ите на детска и юношеска литература от Югоизточна Европа, която се състоя от 28 до 31 май 2008 година в баварския град Фолках.

Градчето Фолках бе избрано като място за срещата поради факта, че от 1976 година подслонява Немската Академия на детска и юношеска литература.

Тъй като литературата за деца и юноши представлява една от трите колони на ТРАДУКИ, бе настъпил моментът за първоначален контакт с някои страни от региона за да се задълбочи обмена в тази сфера.

Гостите на ТРАДУКИ бяха официално посрещнати от фондацията С. Фишер и Немската Академия и участваха в тържественото откриване.

Много литературни четения на немски автор(к)и (Паул Маар, Изабел Абеди, Юта Рихтер и мн. др.), беседи и работни семинари, засягащи темата детски и юношески книги, бяха част от срещата.

ТРАДУКИ създаде една платформа за обмен между специалистите от региона и позволи да се създаде контакт с институциите от немскоговорящата област.

По време на няколко закрити мероприятия последваха разговори с представители на проекта ТРАДУКИ относно конкретни въпроси, касаещи обмена на детски и юношески книги, финансирането на преводи, лицензи и т.н. в рамките на проекта ТРАДУКИ.

проектен партньор

traduki partners 2014 d