Преводи от, за и в Югоизточна Европа

преводач(к)и

state_george
Георге Стате е роден през 1979г. в Ботосани (Румъния). Завършва философия в Клуж-Напока и понастоящем е редактор в издателство. Превел е от немски език: Върху критиката на насилието на Валтер Бенямин, Реквием на Р.M. Рилке (заедно с Елиза Симон), Мак и памет на Паул Целан (заедно с Михаил Немеш), Стилът Сталин на Борис Гройс (заедно с Еугения Бойога), Произход на трагедията в германския театър на Валтер Бенямин (заедно с Мария-Магдалена Ангелеску и Лорин Гиман); от английски език: Theology after the Copernican Turn / Теологията след Коперник на Якоб Таубес (заедно с Андрей Стате) и Meaning in History на Карл Льовит (заедно с Алекс Молдован).