Преводи от, за и в Югоизточна Европа

преводач(к)и

garoska_acevska_katica

Катица Гароска Ацевска, родена през 1947 г. в Скопие, завършва английски и френски език в родния си град. Работи в Националната библиотека и в македонското Министерство на културата. Днес се е посветила на дейността си като преводач на художествена литература, за която през 1999 г. е отличена с наградата на Македонския съюз на литературните преводачи „Златно перо”. През 2014 г. получава стипендията „Карл Холенщайн” на Преводаческа къща „Лорен”. Катица Гароска Ацевска превежда от английски и френски език и е гостувала по резидентски програми в Англия, Белгия, Босна и Херцеговина, САЩ, Германия, Латвия и Швейцария. Превеждала е произведения на Роалд Дал, Селинджър, Арундати Рой, Кенет Уайт, Гао Ксингджян, Робърт Грейвс, Филип Рот, Д. Х. Лорънс, Юкио Мишима, Маргьорит Юрсенар, Вирджиния Улф, Джон Стайнбек, Ф. Скот Фицджералд, Филип Дейвид, Мирко Ковач, Чарлс Дикенс, Данило Киш, Джефри Юдженидис, Дон ДеЛило и Агота Кристоф. Главен редактор е на Balkan Mountaineering Union Magazine, публикува статии във вестници и списания.