Преводи от, за и в Югоизточна Европа

преводач(к)и

bajazetov aleksandraАлександра Баязетов е родена през 1969г. в Ягодина (Сърбия) и е завършила германистика и сравнително литературознание в Университета Белград и международни отношения в Лондон Скуул ъф Икономикс енд Политикъл Сайънс. Работила е като преподавател по немски език в Института по германистика в Университета Белград (1995-2007) и е била съиздател на литературното списание Reč и на поредицата детски книги на белградското издателство Фабрика книга. Била е стипендиантка на Германската служба за академичен обмен (DAAD) в Тюбинген, в Берлин (Гьоте-Институт, Литературен колоквиум), Мюнхен (Международна младежка библиотека) и в Европейския преводачески колегиум Щрален. За превода на Arbeit am nationalen Gedächtnis [Работа върху националната памет] (Алайда Асман) през 2002г. тя е отличена с наградата за превод “Милош Н. Джурич”. Александра Баязетов е превела произведения на Хана Аренд, Мария Тодорова, Хелмут Дубиел, Алайда Асман, Херман Баузингер, Ханс Цишлер, Давид Кристал, Фридрих Шлайермахер, Инка Парай, Томас Хиланд Ериксен, Рафик Шами, Стеф Янсен, Найъл Грифитс, Виктор Клемперер, Гюнтер де Бройн, Маркус Вернер, Юдит Шалански и Арно Шмит.