Преводи от, за и в Югоизточна Европа
Печат

Нова резидентска програма на ТРАДУКИ в Букурещ

.

703 ausschreibungВ сътрудничество с Румънския литературен музей за първи път ТРАДУКИ предлага два резидентски престоя за писателки и писатели в Букурещ. Могат да кандидатстват автор(к)и от Албания, Босна и Херцеговина, България, Косово, Северна Македония, Словения, Сърбия,  Хърватия и Черна гора, както и преводач(к)и, които превеждат от румънски на немски или на езиците на гореизброените страни. Подкрепата за престоя включва стипендия от 800 евро и настаняване в Букурещ.

Печат

Панаир на книгата и фестивал на авторите „vRIsak“ в Риека

.

702 vrisakОт 12 до 19 май в Риека за дванадесети път се проведе панаир на книгата и фестивал на авторите vRIsak. Над сто автор(к)и, критици, преводач(к)и, музикант(к)и и представител(к)и на други изкуства се събраха в хърватския пристанищен град. За втори пореден път в рамките на фестивала се присъди наградата V.B.Z. за непубликуван роман, а тазгодишният й носител е черногорската писателка Оля Кнежевич.

Печат

Reading Balkans: Мария Павлович на посещение в Скопие

.

701 pavlovicВ Скопие проектът „Reading Balkans“ тази година стартира с гостуването на писателката Mария Павлович от Сърбия. Резидентския си престой тя посвети предимно на работата над дисертационния си труд и бъдещия си роман с работно заглавие „Риск“. Освен това гостенката създаде важни контакти с литературните среди и участва в литературно събитие в Струмица, организирано от издателство Готен. В разговор с Далибор Плечич и заедно с българския автор Петер Денчев тя се спря на въпроси на литературната естетика и на литературните взаимоотношения в Югоизточна Европа.

проектен партньор

traduki partners 2014 d