Преводи от, за и в Югоизточна Европа
Печат

Конкурс: Финансова подкрепа за превод на сръбска литература

.

186 grantМинистерството за култура и медии на Република Сърбия кани чуждестранни издателства да участват в конкурс за финансова подкрепа на преводачески инициативи в рамките на проекта за превод на представителна литература от Сърбия (на сръбски език или на някой от езиците на малцинствата) на чужд език. Поради юбилейни годишнини приоритет ще имат преводи на произведенията на Петър ІІ Петрович Негош (200 години от рождението), Милош Църнянски (120 години от рождението) и Йован Дучич (70 години от смъртта), но също и превод на произведения на автори, които са поставени или са били поставяни в краткия списък на номинираните за престижни сръбски литературни награди.  Могат да бъдат финансирани разходи за превод до 50%.

Печат

Програма на „Крокодил”за гостуващи писатели в Белград – конкурс за 2013 г.

.

184 krokodilСдружение КРОКОДИЛ в Белград ще продължи започналата през октомври 2012 г. резидентска програма и през 2013 г. Писатели, есеисти, колумнисти и автори на театрални пиеси от всички европейски страни могат да подадат документи за участие в конкурса за едномесечен престой в Белград до 15 февруари 2013 г.  Престоят е свързан със стипендия в размер на 800 евро.

Печат

Гостуващ писател по програмата „Марко Марулич” в Сплит – конкурс за 2013 година

.

171 splitСдружение  КУРС в Сплит ще продължи и през следващата година успешната си резидентска програма „Марко Марулич”. Писатели и писателки, преводачи и преводачки от Централна и Югоизточна Европа могат да кандидатстват до 15 декември 2012 г. за едномесечен работен престой в Сплит. Резидентската писателска програма „Марко Марулич” започна през 2010 г. с финансовата подкрепа на ТРАДУКИ. Партньори по този проект са градът Сплит, жупанството Сплит-Далмация и Хърватското министерства на културата. От 2011 г. програмата е под патронажа на президента на Хърватия Иво Йосипович.